71.
Noms referits a éssers animats. Formes de tractament
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
El criteri general és traduir a la llengua d'arribada les formes de tractament o de
designació genèrica de les persones que precedeixen els noms propis i les formes
protocol·làries de tractament, tant si s'expressen de forma desplegada com abreujada.
En català: En castellà:
el senyor Pedro García [...]
|
72.
Noms referits a éssers animats. Noms propis d'animals
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Els noms propis d'animals normalment no es tradueixen, llevat dels noms d'animals
mitològics.
En català: En castellà:
Guita Guita
Dragui Dragui
Rocinante Rocinante
Platero Platero
Pegàs (mitològic) Pegaso (mitológico)
Cèrber (mitològic) Cerbero (mitológico) [...]
|
73.
Noms referits a éssers animats. Variants dels noms
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Els sobrenoms, renoms, pseudònims, renoms col·lectius, hipocorístics i altres variants
dels noms no es tradueixen.
En català: En castellà:
Los Tarantos los Tarantos
El Lute el Lute
el Caracremada El Caracremada
el Noi del Sucre El Noi del Sucre
el Tonet El Tonet
Perot lo Lladre Perot lo Lladre
l'Es [...]
|
74.
Noms referits a llocs. L'article i els topònims
[PDF, 175 kB]
Font
Criteris de traducció de noms, denominacions i topònims
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
Llobregat aeropuerto de El Prat de Llobregat
venim d'El Bierzo venimos de El Bierzo
viuen a Las Batuecas viven en Las Batuecas
carrer de l'Anoia calle de L'Anoia
visita als Ports de Tortosa visita a Els Ports de Tortosa
carrer de Los Infantes de Lara calle de los Infantes de Lara [...]
|
75.
Equivalències castellà - català. denunciador -a
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
denunciador -a = denunciante [...]
|
76.
Equivalències castellà - català. admitir a trámite loc v
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
admitir a trámite loc v - admetre a tràmit loc v Un òrgan judicial o administratiu, acceptar
un document per tal de tramitar-lo. [...]
|
77.
Equivalències castellà - català. ajustarse a derecho v pron
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
ajustarse a derecho v pron - ajustar-se a dret v pron Un fet, estar d'acord amb la llei. [...]
|
78.
Equivalències castellà - català. allanamiento a la demanda m
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
allanamiento a la demanda m.aplanament a la demanda / assentiment a la demanda m Acció d'assentir a la demanda. [...]
|
79.
Equivalències castellà - català. citar a comparecencia v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
citar a comparecencia v tr - citar a dia cert v tr Citar una persona perquè comparegui
davant un jutge o un tribunal un dia i una hora fixats. [...]
|
80.
Equivalències castellà - català. dar vista a v tr
[PDF, 932 kB]
Font
Criteris de traducció de textos normatius del castellà al català
Criteris lingüístics de la Secretaria de Política Lingüística
dar vista a v tr - donar vista a / sotmetre a vista v tr Exposar, durant un termini concret,
un expedient o una documentació a fi que les parts interessades puguin
examinar-ho i actuar en conseqüència.
ES: Dar vista al expediente. Dar vista a la documentación.
CA: Donar vista a l'expedient [...]
|